叶公好龙是什么意思
成语拼音: | yè gōng hào lóng |
---|---|
读音正音: | 好,不能读作“hǎo”。 |
成语易错: | 龙,不能写作“尤”。 |
成语用法: | 作定语、宾语;含贬义 |
成语典故: | 鲁哀公经常向别人说自己是多么地渴望人才,多么喜欢有知识才干的人。有个叫子张的人听说鲁哀公这么欢迎贤才,便从很远的地方风尘仆仆地来到鲁国,请求拜见鲁哀公。 子张在鲁国一直住了七天,也没等到鲁哀公的影子。原来鲁哀公说自己喜欢有知识的人只是赶时髦,学着别的国君说说而已,对前来求见的子张根本没当一回事,早已忘到脑后去了。子张很是失望,也十分生气。他给鲁哀公的车夫讲了一个故事,并让车夫把这个故事转述给鲁哀公听。 然后,子张悄然离去了。 终于有一天,鲁哀公记起子张求见的事情,准备叫自己的车夫去把子张请来。车夫对鲁哀公说:“他早已走了。” 鲁哀公很是不明白,他问车夫道:“他不是投奔我而来的吗?为什么又走掉了呢?” 于是,车夫向鲁哀公转述了子张留下的故事。那故事是这样的: 有个叫叶子高的人,总向人吹嘘自己是如何如何喜欢龙。他在衣带钩上画着龙,在酒具上刻着龙,他的房屋卧室凡是雕刻花纹的地方也全都雕刻着龙。天上的真龙知道叶子高是如此喜欢龙,很是感动。一天,真龙降落到叶子高的家里,它把头伸进窗户里探望,把尾巴拖在厅堂上。这叶子高见了,吓得脸都变了颜色,惊恐万状,回头就跑。真龙感到莫名其妙,很是失望。其实那叶公并非真的喜欢龙,只不过是形式上、口头上喜欢罢了。 |
英语翻译: | ostensible fondness of sth one really fears; fig. to pretend to be fond of sth while actually fearing it; lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom) |
反义词: | 名副其实、名实相符 |
近义词: | 表里不一、言不由衷 |
成语解释: | 叶公:春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。 |
成语出处: | 汉·刘向《新序·杂事》记载:叶公子高非常喜欢龙,器物上刻着龙,房屋上也画着龙。真龙知道了,来到叶公家里,把头探进窗子。叶公一见,吓得拔腿就跑。 |
百度百科: | 叶公好龙(shè【yè】 gōng hào lóng):比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。出自 汉·刘向《新序·杂事》。 |
叶公好龙的造句
1、小明的学习不好,嘴上说要努力,可都一直在玩,真是叶公好龙!
2、‘叶公好龙’在古代‘叶’音同‘摄’,‘滑稽’念为‘骨稽’,如今我们不再这么念了。
3、叶公好龙:我喜欢小狗,但每次见到小狗,我都挺害怕的。这是不是叶公好龙啊。
4、我喜欢小狗,但每次见到小狗,我都挺害怕的。这是不是叶公好龙啊。
5、很多经销商清楚自己必须加强学习,但在现实中,经销商组织却普遍存在学习心态不正的情况,难免有叶公好龙的嫌疑。
6、李丽号称很喜欢蝴蝶,但真正见到蝴蝶又很害怕,标准的叶公好龙。
7、时遁初,这年头,和你一样叶公好龙的混蛋实在是太多了。
8、口头上喊着发扬民主,真正看到群众行使民主权利时,他又大惊小怪起来,这和叶公好龙有什么两样呢?
9、小明约我去玩过山车,到了那他却不敢玩了,原来他只是叶公好龙罢了,并不是真的很喜欢过山车。
10、曾参杀人,积非成是;叶公好龙,似是而非。
11、小李是个叶公好龙似的人物,他自称是个摄影家,但他从来不敢参加摄影比赛!
12、我们实施素质教育是认真扎实的,并不是像叶公好龙那样,只是口头上说说而已。
13、嘴里天天说,”唤起民众”,民众起来了又害怕得要死,这和叶公好龙有什么两样?
14、如此,所谓原生态艺术只不过是覆于“印象”之上愚弄公众的叶公好龙遁辞。
15、他学习电脑就是叶公好龙,只在嘴上说说,并不真的喜欢。
16、对于篮球,她不过是叶公好龙。
17、我们不能叶公好龙,要喜欢就真正喜欢,不能表里不看起来喜欢,其实一点都不喜欢。
18、叶公好龙让我明白了做人要做表里如一,不能做表里不一的人如果让我在书,蛋糕,画箱,扑克牌,口琴中做一个选择,陪伴我一生。
-
luò yè zhī qiū
落叶知秋
-
zhī liú yè bù
枝流叶布
-
yù zhī jīn yè
玉枝金叶
-
mǔ dān suī hǎo,zhōng xū lǜ yè fú chí
牡丹虽好,终须绿叶扶持
-
huān miáo ài yè
欢苗爱叶
-
jí fēng sǎo luò yè
疾风扫落叶
-
zhī fù yè lián
枝附叶连
-
lǜ yè chéng yīn
绿叶成荫
-
liǎng yè yǎn mù
两叶掩目
-
tiān zhī zēng yè
添枝增叶
-
qiū fēng sǎo luò yè
秋风扫落叶
-
yè shòu huā cán
叶瘦花残
-
jiā yè tiān zhī
加叶添枝
-
yè sǎn bīng lí
叶散冰离
-
tiáo xiū yè guàn
条修叶贯
-
zhī duì yè bǐ
枝对叶比
-
míng gōng zhèng dào
明公正道
-
yǐ gōng miè sī
以公灭私
-
jiǎ gōng jì sī
假公济私
-
chū gōng wàng sī
出公忘私
-
gōng bào sī chóu
公报私雠
-
mài gōng yíng sī
卖公营私
-
bái yī gōng qīng
白衣公卿
-
gōng gōng pó pó
公公婆婆
-
huò huì gōng xíng
货贿公行
-
gōng zǐ wáng sūn
公子王孙
-
jié jǐ fèng gōng
洁己奉公
-
bào bīng gōng shì
抱冰公事
-
yōu gōng rú jiā
忧公如家
-
huò lù gōng xíng
货赂公行
-
fèi sī lì gōng
废私立公
-
zhí rù gōng táng
直入公堂